Una ventana abierta al cambiante mundo y el esfuerzo por tratar de ajustarse a esa realidad fugaz, a la que llamamos Vida

martes, junio 10, 2008

Uso y abuso del castellano


Mi buen amigo sevillano-madrileño Caballero me pide le hablé sobre el uso del castellano en Miami. Para empezar creo que la población de habla hispana representa ya dos tercios de la población del Condado Miami-Dade.
Hace siglos cuando asistía a los cursos de maestría en Psicología se hablaba de tres clases de emigrantes: 100% español, 0% inglés; 50/50 o sea los mal llamados bilingues; y 100% inglés los asimilados. Como toda teoría es inexacta pues hay mucho término intermedio.
Mi esperiencia personal con dos hijos que se educaron en la ciudad de Hialeah (el 80% de sus habitantes habían nacido fuera de los EEUU, me ofrecía el siguiente panorama entre los hios de los hispanos: en la casa hablan castellano, fuera de la casa inglés. El problema no está en si no hablan o no. El problema reside en que casi nadie lo ESCRIBE, y cuando lo hacen las faltas de ortografía son increíbles.
Por ejemplo: "Se bende sapatos nuebos y husados". Puedes ver letreros como éste. Y el uso de anglicismos es inaudito; Aseguranza por seguro; el parkín por aparcar; carro por coche; y miles de nuevas voces que se han incorporado al mal denominado Spanglish.
Entre los cubanos se usan muchos vocablos de origen supuestamente africanos ( sobre todo de lenguas del centro del continente: congo, yoruba).
Entre los andinos se usan inflexiones típicas del quechua.
Los colombianos son quienes mejor dominan el idioma en esta ciudad.
Se lee poco en castellano. Ahora en el barrio de clase adinerada de Coral Gables existe una librería (aquí llaman librería a las bibliotecas Library, y bookstore a las librerías) Barnes & Noble que ofrece una buena variedad de libros en castellano incluye los últimos premios Planeta, Alfaguara, y también de Anagrama. Por Internet puedes conseguir variedad en títulos.
Algunos leemos todavía. Pero es un vicio caro. Las bibliotecas del condado ofrecen una buena variedad en castellano pero sobre todo libros comerciales y muchas traducciones del inglés.
Existe una regla en sociología: cultura dominante absorbe cultura dominada. La cultura norteamericana está asimilando poco a poco a la hispana. La resistencia es grande ya que existen cadenas de televisión y de radio en español. Y eso hace que los viejos se encierren en ese gueto cultural y no aprendan inglés.
Saludos desde Miami.

1 comentarios:

Anonymous Anónimo ha dicho...

Muy buen blkog. Felicidades
Una amiga

8:17 a. m.

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio